dark art

Lady of the Full Moon

the moon goddess impersonated

English:

These eyes. Eyes that are fully present and yet seem to be dreaming. Soft and at the same time reflecting infinity like ancient jewels. Her gaze wanders calmly but inquiringly. Her skin as pale, almost luminous as the moon herself. Framed in full, flowing black hair, just as the shining full moon is framed by the black starry sky. Sparkling. Distant. Beautiful and mesmerizing. The way she smiles with her full, velvety lips … And when she speaks, it’s as if a gentle singsong is sounding down from the high crowns of her jaw, sometimes sedately, sometimes joyfully. Feminine harmony radiates from her calm presence, from the way she articulates sublimely, from the way her hips sway as she strides. Filigree silver jewelry glitters like celestial stars on her veillike dark semitransparent robe, which envelops her body like swathes of new moon darkness. Dark braids with 9 small magical amulets are tied around her tight waist. Her silhouette blurs, sometimes more, sometimes less, in the black shadows of the bright night, leaving behind the delicate scent of mugwort blossoms and scarlet feverfew.

Deutsch:

“Diese Augen. Augen, die voll gegenwärtig sind, und doch träumend wirken. Weich und gleichzeitig Unendlichkeit wiederspiegelnd wie uralte Juwelen. Gelassen aber forschend wandert ihr Blick. Ihre Haut so blass, fast leuchtend wie die Mondin selbst. Eingerahmt in schwarzes wallendes volles Haar, so wie der leuchtende Vollmond eingerahmt ist von schwarzem Sternenhimmel. Funkelnd. Fern. Wunderschön und hypnotisierend. Die Art, wie sie mit ihren vollen, samtigen Lippen lächelt…  Und wenn sie spricht, ist es, als ob ein sanfter Singsang aus den hohen Kiefernkronen mal behäbig, mal freudig herabklingen würde. Weiblicher Einklang strahlt aus ihrer ruhigen Präsenz, aus der Art wie sie erhaben Artikuliert, aus der Art wie ihre Hüfte schwingt während sie schreitet. Filigraner Silberschmuck glitzert wie Himmelsgestirne auf ihrer schleierhaften dunklen halbtransparenten Robe, die wie Schwaden neumondlicher Finsternis betörend ihre Körperformen umwabert. Um ihre enge Taille gebunden trägt sie dunkle Borten mit 9 kleinen magischen Amuletten. Ihre Silhouette verschwimmt, mal mehr, mal weniger in den schwarzen Schatten der hellen Nacht, den zarten Duft von Beifussblüten und Scharlachkraut hinterlassend..”

Included in: Artbook Astral Monument

Banishment of the Hydra

English:

“The ever regrowing mess of winding snake heads. The flood coming back over and over again in a wild manner, penetrating every hole and weakness. You think you reduced it or did get something done, but shortly after the hydra comes back even more manifold. It crawls in undetected in every moment of carelessness..
You can become free, torching the clutter of wiggling bodies, by emptying yourself completely.. Creating an impenetrable aureole of clarity.”

Deutsch:

“Dieses ständig nachwachsende Gewirr aus sich windenden Schlangenköpfen. Die Flut kommt immer wieder wild zurück und dringt in jedes Loch und jede Schwachstelle ein. Man denkt, man hätte es eingedämmt oder etwas geschafft, aber kurz darauf kommt die Hydra noch vielfältiger zurück. In jedem Moment der Unachtsamkeit schleicht sie sich unbemerkt ein. Man kann sich befreien, indem man das Durcheinander der zappelnden Körper abfackelt, indem man sich völlig entleert… Eine undurchdringliche Aureole der Klarheit schafft.”

Included in: Artbook Astral Monument

Face of Doom

English:

Fertility and death. Primal chaos and its devouring maw. The everflowing roaring stream. She amplified her female sexual essence beyond anything she ever felt before. All order crumbled under her swirling gaze. An abyss and the desire for destruction. Her body was loaded with black flames and her aura with hissing sigils. With every breath her now uncontrollable lust rose, spiraling up to build a indescribable invisible monolith. A astral structure sucking in all the desire of the longing men like enormous black lips and chewing them to a pulp to feed the faceless priestesses awakening in its shadow.

Deutsch:

Fruchtbarkeit und Tod. Das Ur-Chaos und sein verschlingender Schlund. Der immer- fließende, rauschende Strom. Sie verstärkte ihre weibliche sexuelle Essenz über alles hinaus, was sie jemals zuvor gefühlt hatte. Alle Ordnung bröckelte unter ihrem wirbelnden Blick. Ein Abgrund und die Sehnsucht nach Zerstörung. Ihr Leib war geladen mit schwarzen Flammen und ihre Aura mit zischenden Siegeln. Mit jedem Atemzug stieg ihre nun unkontrollierbare Lust spiralförmig empor, um einen undefinierbaren, unsichtbaren Monolithen zu bilden – eine astrale Struktur, die die Begierde aller lechzenden Männer wie riesige schwarze Lippen aufsaugt und sie zu Brei zerkaut, um die gesichtslosen Priesterinnen zu füttern, die in ihrem Schatten erwachen.

Included in: Artbook Astral Monument

Dark Bath of Regret

black bath dark magick ritual

English:

She no longer felt herself as she was corrupted by dark emotions of hatred and grief. Like a beaten beast, wild and uncontrollable. Blind and possessed, but numb to herself. She dragged everything with her into the abyss of enormities. Feeling close to death, unloved, she badly hurt her husband and herself…

Time dissolved like blood in the hot water of the tub. Her dark hair gently floated in there, while she tremblingly crouched in the heat. There was nothing more to say.

Deutsch:

Sie spürte sich selbst nicht mehr, als sie von dunklen Emotionen des Hasses und der Trauer korrumpiert wurde. Wie eine geschlagene Bestie, wild geworden und unkontrolliert. Blind und besessen, doch taub ihrer selbst Sie zog alles mit sich in den Abgrund der Ungeheuerlichkeiten. Gefühlt dem Tode nahe, ungeliebt, verletzte sie ihren Mann und sich schwer…

Zeit zerfloss wie das Blut im heißen Wasser der Wanne. Wabernd schwebten ihre dunklen Haare sanft darin, während sie bebend in der Hitze kauerte. Denn es gab nichts mehr zu sagen.

Included in: Artbook Astral Monument

Giant Of Black Fog

demon of black fog, dark souls boss concept art
demon of black fog, dark souls boss concept art

English:

Towering over all other creatures, the Black Mist Giant is also one of the most powerful destroyers of the Fear Troops to date. With its many arms, which also act far from their master and especially like to claw mounted people, it is tremendously dangerous. According to the scouts, its bony legs even trampled other demons on the way to the next place. Like a tower, he is always the tallest silhouette that can be seen among the black swaths. Many a building he had already smashed on his march. Even with magical attacks it was not possible to stop this massive monstrosity. Only the number of his floating arms could be reduced when he once had to fight with too many knights at the same time.

Deutsch:

Alle anderen Kreaturen überragend ist der Schwarznebelriese bisher auch einer der mächstigsten Zerstörer der Angsttruppen. Mit seinen vielen Armen, die auch weit von ihrem Herren fungieren und sich besonders gerne Berittene krallen, ist er ungeheuerlich gefährlich. Seine knochigen Beine zertrampelten laut Aussagen der Späher sogar andere Dämonen auf dem Weg zum nächsten Ort. Wie ein Turm ist er stets das am höchsten Aufragende, das man zwischen den schwarzen Schwaden erkennen kann. Manch ein Gebäude hatte er schon zertrümmert auf seinem Marsch. Selbst mit magischen Angriffen war es bislang nicht möglich diese massive Monstrosität aufzuhalten. Nur die Zahl seiner schwebenden Arme konnte reduziert werden als er mal mit zu vielen Rittern zu kämpfen hatte.

Reddit: ⠀Views: 37.5k⠀⠀Upvotes: 1.4k
Related Storyline still to be announced.
Included in: Artbook Astral Monument

Backstreet Elf

elf darkfantasy dnd character portrait

English:

Portrait of an elf woman. She’s quite well-read and skilled but has cut off the tip of her ears to signal the end of her membership in the elf-society. She’s living in one of the biggest cities of the world. Multilayered big cities, born out of ancient trading route crossings have become structured monsters, mountains out of manifold buildings. Interracial marketplaces crowded by all kinds of cultures become places of onkeeping intertwining and growth for members of every race and cult. City scavengers that live off the wastes started to build an own culture. Magick is more and more spread as an act of rebellion against the arcane knowledge holders..

Deutsch:

Porträt einer Elfenfrau. Sie ist sehr belesen und geschickt, hat sich aber die Spitzen ihrer Ohren abgeschnitten, um das Ende ihrer Mitgliedschaft in der Elfengesellschaft zu signalisieren. Sie lebt in einer der größten Städte der Welt. Vielschichtige Großstädte, die aus alten Handelsstraßenkreuzungen entstanden sind, haben sich zu strukturierten Monstern entwickelt, zu Bergen aus mannigfaltigen Gebäuden. Chaotische Marktplätze, die von allen möglichen Kulturen bevölkert sind, werden zu Orten der ständigen Verflechtung und des Wachstums für Mitglieder aller Rassen und Kulte. Städtische Aasfresser, die von den Abfällen leben, haben begonnen, eine eigene Kultur aufzubauen. Magie verbreitet sich mehr und mehr als ein Akt der Rebellion gegen die Hüter des arkanen Wissens.

Crowned Mourning

English:

A veiled demon of mourning.  He’s marked by a shimmering sigil crown floating in front of his veiled head. Every demon regiment coming through the demon gates has one sigil-crowned leader coordinating their movements.

Deutsch:

Ein verschleierter Dämon der Trauer.  Er ist durch eine schimmernde Sigil-Krone gekennzeichnet, die vor seinem verhüllten Kopf schwebt. Jedes Dämonenregiment, das durch die dunklen Tore schreitet, hat je einen gekrönten Anführer, der seine Bewegungen koordiniert.

Reddit: ⠀Views: 34.7k⠀⠀Upvotes: 975
Related Storyline still to be announced.

Thou Art The Dragon

English:

“Listen. Maybe these are just words and associations thrown into the nebulous mists of the highest and most ancient mountains, but… You are me and I am you. You are the hero, you are the spell, you are the gloomy creature in the shadows. Only if you realize you are dangerous like a beast, only when you realize you have to enter and face the darkness, you will be able to transform and transcend. Harmlessness and staying away from the things you fear will only let you stay in the same place: outside of the cave. Let me help you. Let me break your cozy sphere that is free of conflict. Or do you want to stand still like so many?”

Deutsch:

“Hör zu. Vielleicht sind Folgendes nichts als Worte und Assoziationen, die in den nebulösen Nebel der höchsten und ältesten Berge geworfen werden, aber… Du bist ich und ich bin du. Du bist der Held, du bist der Zauber, du bist die düstere Kreatur in den Schatten. Nur wenn du erkennst, dass du gefährlich bist wie eine Bestie, nur wenn du erkennst, dass du in die Dunkelheit eintreten und dich ihr stellen musst, wirst du dich verwandeln und transzendieren können. Harmlosigkeit und das Fernbleiben von den Dingen, vor denen du dich fürchtest, lassen dich nur an der selben Stelle verharren: außerhalb der Höhle. Lass mich dir helfen. Lass mich deine gemütliche, konfliktfreie Sphäre erschüttern. Oder willst du etwa stillstehen wie die meisten Anderen da draußen?”

Text from Artbook Astral Monument
Special version included in: Artbook Astral Monument

The Cyngdaimon

daemon entity, dark souls like ghost character

English:

Horned with a crown, crowned with his horns this daimon belongs to the highest ranks of the inferior immortals. Mostly invisible to the naked eye this ambivalent spirit entity is a subliminal comrade for those who are able to track him down and earn his respect. With distant whispers he is sending inspiration and helpful hints, while almost always veiled and dwelling in other planes. Only to those allies who are in seclusion or solitude, he appears in a more recognisable form.

Deutsch:

Gehörnt mit einer Krone, gekrönt mit seinen Hörnern gehört dieser Daimon zu den höchsten Rängen der niederen Unsterblichen. Für das bloße Auge meist unsichtbar, ist dieses ambivalente Geistwesen ein unterschwelliger Gefährte für diejenigen, die es schaffen, ihn aufzuspüren und sich seinen Respekt zu verdienen. Mit entferntem Flüstern sendet er Inspirationen und hilfreiche Hinweise, während er fast immer verschleiert und in anderen Ebenen verweilt. Seinen Verbündeten erscheint er nur dann in erkennbarerer Form, wenn sie sich mal in Einsamkeit befinden.

Included in: Artbook Astral Monument

Snowy Mountain

snowy mountain
viking landscape

English:

With white shimmering frost in his beard, he fought through the high snow. His legs burning from the exertion, his lung hurting from the cold air. Clouds of his breath surrounded his head and faded away like ominous wingless dragons. Finally, he reached the top of these dark rocks. His eyes moved joyously through the scene in front or him. Ancient ruins crowned the snowcapped rocks right on top of the mountain which allegedly was once cut in half by a frost giant. The Hrimthursar had been angry over his daughter fleeing his kingdom of endless winter. With a mighty strike of his clinking fist, he had struck this mountain in half, which had been the home of the human worshippers of his daughter for many centuries. At least that’s all that is known about this place.

Deutsch:

Mit weiß schimmerndem Reif in seinem Bart, kämpfte er sich durch den hohen Schnee. Seine Beine brannten von der Anstrengung, seine Lunge schmerzte von der kalten Luft. Atemwolken umwaberten seinen Kopf und verflüchtigten sich wie unheilvolle, flügellose Drachen. Endlich erreichte er den Gipfel dieser dunklen Felsen. Seine Augen bewegten sich freudig durch die neue Szene vor ihm. Uralte Ruinen krönten die schneebedeckten Felsen ganz oben auf dem Berg, der angeblich einst von einem Frostriesen halbiert worden war. Der Hrimthursar war erzürnt darüber gewesen, dass seine Tochter aus seinem Reich des endlosen Winters geflohen war. Deshalb hatte er mit einem mächtigen Schlag seiner klirrenden Faust diesen Berg in zwei Hälften geteilt, der viele Jahrhunderte lang die Heimat der menschlichen Anbeter seiner Tochter gewesen war. Zumindest ist dies alles, was über diesen Ort bekannt ist.

Included in: Artbook Astral Monument

Bercwen

bercwen
bercwen, the crryad goddess. forest elemental

English:

Bercwen is the name of the newly incarnated birch goddess, here depicted growing her physical dryad-like body to appear to the mortals. With her white color she’s one of the holy mother’s sacred triad of Red, Black and White. She represents the beginning, renewal and protection and just like birch wood she wards off evil energies just by her presence. She is also the first one of the three goddesses to be reborn after believers all over the world requested their return in these times of need and looming chaos. 

Deutsch:

Bercwen ist der Name der neu inkarnierten Birkengöttin. Hier ist sie zu sehen, wie sie ihren physischen dryadenartigen Körper wachsen lässt, um den Sterblichen zu erscheinen. Mit ihrer weißen Farbe gehört sie zu der heiligen Triade der Heiligen Mutter aus Rot, Schwarz und Weiß. Sie repräsentiert Anfänge, Erneuerung und Schutz und wie Birkenholz wehrt sie allein durch ihre Anwesenheit böse Energien ab. Sie ist auch die erste der drei Göttinnen, die wiedergeboren wird, nachdem Gläubige auf der ganzen Welt in diesen Zeiten der Not und des drohenden Chaos um ihre Rückkehr gebeten hatten.

Included in: Artbook Astral Monument

Protoi Daemonoi

demon concept art dark souls monster

English:

This is a veiled demon of mourning. Black tears are dropping onto his chest and all over the paths he is walking. There are three demon forces: Fear, anger and mourning, each manifesting in a different demon-type with a different devastating “element”. The element of the demons of mourning is their black tears, that is corrupting the soil, making it barren for a very long time.

Deutsch:

Dies ist ein verschleierter Dämon der Trauer. Schwarze Tränen tropfen auf seine Brust und auf die Wege, die er geht. Es gibt drei dämonische Kräfte: Angst, Wut und Trauer, die sich jeweils in einer anderen Dämonenart mit einem anderen verheerenden “Element” manifestieren. Das Element der Dämonen der Trauer sind ihre schwarzen Tränen, die den Boden verderben und ihn für lange Zeit unfruchtbar machen.

Related Storyline still to be announced.

Silent Woods

enchanted forest painting, artwork

English:

‘The Graphic Novel “Thorns” will begin with the protagonist enjoying the quiet desolation and bliss of the pure wilderness of the woods. Beneath the bent branches of the meditating ancient trees a small gurgling creek is winding through the scenery, whispering.

Deutsch:

Die Graphic Novel “Thorns” wird damit beginnen, dass der Protagonist die stille Einsamkeit und Glückseligkeit der reinen Wildnis des Waldes genießt. Unter den gebogenen Ästen der meditierenden alten Bäume schlängelt sich ein kleiner gurgelnder Bach durch die Landschaft und flüstert.

Related Storyline: The Torn