Creatures

Raving Bird Spirit

raving bird spirit, spirit animal artwork

English:

Companions of all kinds are spread amongst magicians, shamans and spell weavers forever. Not only as spirit animals, but also as mates throughout their whole life. There are servitors, that are created by the magician as a helping hand and then there are independent entities, who choose their allies or masters themselves. This bird spirit is of hasty and aggressive behaviour and hails down on enemies on the astral plane to bind them energeticall right where they are and also make them vulnerable to further influence through its master.

Deutsch:

Begleiter aller Art sind unter Magiern, Schamanen und Zauberern seit jeher verbreitet. Nicht nur als Krafttiere, sondern auch als Gefährte durch ihr ganzes Leben hindurch. Es gibt Dienerwesen, die vom Magier als helfende Hand erschaffen werden und es gibt unabhängige Wesen, die sich ihre Verbündeten oder Meister selbst aus- suchen. Dieser Vogelgeist ist von hastiger und aggressiver Art und stürzt sich auf Feinde auf der Astralebene, um sie dort energetisch an Ort und Stelle zu binden. Dies macht sie angreifbar für weitere Beeinflussungen durch seinen Meister.

Included in: Artbook Astral Monument

Included in: Artbook Astral Monument

Raving Bird Spirit Read More »

The Horned One

English:

He hurried through the twilight, as he had to reach the village before darkness had completely enveloped the landscape. For it was a moonless night, and out of curiosity he had followed crooked overgrown paths – had even left them in places. Above him, the colors of the evening sky slowly changed as his gaze darted back and forth, trying to find a foothold in what little was still visible. He looked around and inevitably inspected the dark silhouettes along the way. Along with the darkness, fear crept through his robes. Only mossy tree stumps, lying deadwood and sharp rocks, he thought, reassuring himself. But suddenly he saw hulking grimaces, lurking beasts and rotting wanderers everywhere. His heart was already pounding wildly when he stumbled over a lying branch and sank to his knees. Fearfully, he raised his head and crowning the gruesome scene, a menacing horned silhouette loomed over him. A shiver ran down his spine. The horned god? The horned god…!

Deutsch:

Er eilte mit hastigem Schritt durch die Dämmerung, denn er musste das Dorf erreichen, bevor die Dunkelheit die Landschaft völlig eingehüllt hatte. Denn es war eine mondlose Nacht, und er war aus Neugierde krummen zugewucherten Pfaden gefolgt – hatte diese sogar teilweise verlassen. Über ihm wandelten sich langsam die Farben des Abendhimmels, während sein Blick hin und her huschte im Versuch halt zu finden in dem Wenigen, was noch erkennbar war. Er schaute sich um und inspizierte unweigerlich die dunklen Silhouetten am Wegesrand. Mit der Finsternis kroch auch die Angst durch seine Gewandung. Nur moosige Baumstümpfe, liegendes Totholz und spitze Felsen, dachte er, sich selbst beschwichtigend. Doch plötzlich sah er überall unförmige Fratzen, lauernde Bestien und verrottende Wanderer. Sein Herz pochte bereits wild als er über einen liegenden Ast stolperte und auf die Knie sank. Furchtsam hob er den Kopf und da ragte zur Krönung der schauerhaften Szenerie eine bedrohliche gehörnte Silhouette über ihm auf! Ein Schauer lief ihm den Rücken hinab. Der gehörnte Gott…!

Included in: Artbook Astral Monument

The Horned One Read More »

Morwiv

English:

What is going on? Where am I? Blinking, I can make out a figure. My vision is blurred. Is this a dream? The person is not moving. Old rotten tree trunks are all over the place. Shimmering reflections are moving in the murky water, dancing like snakes. My eyes sway back at the mysterious character. “Hello?”, I whisper. My feet got stuck in the black mud!? “Who are you?..” This presence.. but all I can make out is a female body shape, naked and seductive. Her head though makes her shiver. “Would you please.. speak to me?”, I continue louder. Fear clasps my heart with cold fingers. My gaze is irresistibly drawn to the gaping blackness under the dark hood. WIth the still montionless lady in my sight, I suddenly feel warm hands wandering up my thighs and enclosing my neck. Unwanted arousement and helpless panic wrestle with each other inside of me. My mind goes cacophonic! And my arms are fixated by witchcraft! Neither can I scream nor run. Hate. Lust. Horror.

Deutsch:

Wo bin ich? Ich blinzle und erkenne dann eine regungslose Gestalt. Meine Sicht verschwimmt. Ein Traum? Riesige morsche Baumstämme überall. Schimmernde Spiegelungen bewegen sich im trüben Wasser wie Schlangen. Meine Augen wandern zurück zu der mysteriösen Frau. “Hallo?” flüstere ich. Da merke ich, dass meine Füße im schwarzen Schlamm feststecken. „Wer bist du?“ Diese Präsenz, aber ich kann nur eine weibliche Körperform ausmachen, nackt und verführerisch. Der Kopf jedoch lässt mich erschauern. “Würdest du bitte… mit mir sprechen?” fahre ich lauter fort. Angst umklammert nun mein Herz mit kalten Fingern. Mein Blick wird unwiderstehlich von der gähnenden Schwärze unter der dunklen Kapuze angezogen. Die Dame bewegt sich immer noch nicht, aber ich spüre plötzlich warme Hände meine Schenkel hinaufwandern und meinen Hals umschließen. Ungewollte Erregung und hilflose Panik ringen in mir miteinander. Meine Arme sind durch Hexerei fixiert! Ich kann weder schreien noch laufen. Hass. Lust. Gräuel.

Included in: Artbook Astral Monument

Morwiv Read More »

Deadwood Walker

dark ent creature, dark fantasy setting elemental
deadwood ent creature, elemental spirit artwork

English:

Once he was one of the ancient meditating tree giants who watched over a big area of the world’s wild forests. For at least a thousand years. But then the slow death by countless mandibles, teeth and hyphae came…. Many years later, the inhabitants of the deepest forests ritually brought a wooden bier made of ancient twisted rootstalks to his dead body. One of the eldar-blooded sages, who had just been consecrated to death, was laid out on it. With wild chants and gyrating dances, they merged the departing soul with the dead tree giant, and a venerable deadwood walker was born. A new entity with a new task, for the forests were increasingly threatened by the hunger of the kilns of the emerging peoples. The guardian would henceforth serve as a fearsome deterrent and powerful hand of protection.

Deutsch:

Einst war er einer der alten meditierenden Baumriesen, der über ein großes Areal der wilden Wälder der Welt wachte. Mindestens tausend Jahre lang. Doch dann kam der langsame Tod durch unzählige Mandibeln, Zähne und Hyphen… Viele Jahre später brachten die Bewohner der tiefsten Wälder rituell eine hölzerne Trage aus uralten, gewundenen Wurzelstöcken zu seinem toten Leib. Auf ihr aufgebahrt war einer der eldarblütigen Weisen, welcher ebenfalls gerade erst dem Tode geweiht war. Mit wilden Gesängen und kreisenden Tänzen verschmolzen sie die austretende Seele mit dem toten Baumriesen und es entstand ein ehrwürdiger Totholzschreiter. Eine neue Entität mit einer neuen Aufgabe, denn die Wälder wurden zunehmend bedroht durch den Hunger der Öfen der aufstrebenden Völker. Der Wächter würde von nun an als furchterregende Abschreckung und mächtige Schutzhand dienen.

Included in: Artbook Astral Monument

Deadwood Walker Read More »

The Cyngdaimon

daemon entity, dark souls like ghost character

English:

Horned with a crown, crowned with his horns this daimon belongs to the highest ranks of the inferior immortals. Mostly invisible to the naked eye this ambivalent spirit entity is a subliminal comrade for those who are able to track him down and earn his respect. With distant whispers he is sending inspiration and helpful hints, while almost always veiled and dwelling in other planes. Only to those allies who are in seclusion or solitude, he appears in a more recognisable form.

Deutsch:

Gehörnt mit einer Krone, gekrönt mit seinen Hörnern gehört dieser Daimon zu den höchsten Rängen der niederen Unsterblichen. Für das bloße Auge meist unsichtbar, ist dieses ambivalente Geistwesen ein unterschwelliger Gefährte für diejenigen, die es schaffen, ihn aufzuspüren und sich seinen Respekt zu verdienen. Mit entferntem Flüstern sendet er Inspirationen und hilfreiche Hinweise, während er fast immer verschleiert und in anderen Ebenen verweilt. Seinen Verbündeten erscheint er nur dann in erkennbarerer Form, wenn sie sich mal in Einsamkeit befinden.

Included in: Artbook Astral Monument

The Cyngdaimon Read More »