Spells

Do you understand?

psychedelic magic mushroom art depicting visions
psychedelic magic mushroom art depicting visions

English:

“Shimmering tears flow in streams from my closed eyes. Eyes that no longer see anything mundane, but the origin of forms, fractals of creation, geometric figures and color fans, consisting of color fans, filigree layers and infinite self-forming patterns. Sublime visions of divine order that flood me as I swim in the tide. The moment I remember my worldly existence again, I must inwardly kneel and wistfully acknowledge that any attempt to depict or describe these visions in my world can only be a pitiful one. “Do you understand?” It echoes in my head. And as soon as I am about to answer and affirm, I realize that I don’t understand. “Do you understand?” About to answer, because I think I got a grasp on the multilayered implications… I realize that haven‘t got any further and laugh like a child. „Do you understand?“”

Deutsch:

“Schimmernde Tränen fließen in Strömen aus meinen geschlossenen Augen. Augen, die gerade nichts weltliches mehr sehen, sondern den Ursprung der Formen, Fraktale der Schöpfung, geometrische Figuren und Farbfächer, bestehend aus Farbfächern, filigranen Schichten und unendlichen sich selbst bildenden Mustern. Erhabene Visionen der göttlichen Ordnung, die mich überfluten, während ich in der Flut schwimme. In dem Moment, in dem ich mich wieder an meine weltliche Existenz erinnere, muss ich innerlich kniend wehmütig anerkennen, dass jeder Versuch diese Visionen in meiner Welt darzustellen oder zu beschreiben, nur ein kläglicher sein kann. „Verstehst du?“ Hallt es in meinem Kopf. Und alsbald ich innerlich im Begriff bin zu antworten und zu bejahen, verstehe ich, dass ich nicht verstehe. „Verstehst du?“ Ich will antworten, also halt finden. Meine endlich zu überblicken, dann lache ich kindlich. „Verstehst du?“…”

Included in: Artbook Astral Monument

Banishment of the Hydra

English:

“The ever regrowing mess of winding snake heads. The flood coming back over and over again in a wild manner, penetrating every hole and weakness. You think you reduced it or did get something done, but shortly after the hydra comes back even more manifold. It crawls in undetected in every moment of carelessness..
You can become free, torching the clutter of wiggling bodies, by emptying yourself completely.. Creating an impenetrable aureole of clarity.”

Deutsch:

“Dieses ständig nachwachsende Gewirr aus sich windenden Schlangenköpfen. Die Flut kommt immer wieder wild zurück und dringt in jedes Loch und jede Schwachstelle ein. Man denkt, man hätte es eingedämmt oder etwas geschafft, aber kurz darauf kommt die Hydra noch vielfältiger zurück. In jedem Moment der Unachtsamkeit schleicht sie sich unbemerkt ein. Man kann sich befreien, indem man das Durcheinander der zappelnden Körper abfackelt, indem man sich völlig entleert… Eine undurchdringliche Aureole der Klarheit schafft.”

Included in: Artbook Astral Monument

Face of Doom

English:

Fertility and death. Primal chaos and its devouring maw. The everflowing roaring stream. She amplified her female sexual essence beyond anything she ever felt before. All order crumbled under her swirling gaze. An abyss and the desire for destruction. Her body was loaded with black flames and her aura with hissing sigils. With every breath her now uncontrollable lust rose, spiraling up to build a indescribable invisible monolith. A astral structure sucking in all the desire of the longing men like enormous black lips and chewing them to a pulp to feed the faceless priestesses awakening in its shadow.

Deutsch:

Fruchtbarkeit und Tod. Das Ur-Chaos und sein verschlingender Schlund. Der immer- fließende, rauschende Strom. Sie verstärkte ihre weibliche sexuelle Essenz über alles hinaus, was sie jemals zuvor gefühlt hatte. Alle Ordnung bröckelte unter ihrem wirbelnden Blick. Ein Abgrund und die Sehnsucht nach Zerstörung. Ihr Leib war geladen mit schwarzen Flammen und ihre Aura mit zischenden Siegeln. Mit jedem Atemzug stieg ihre nun unkontrollierbare Lust spiralförmig empor, um einen undefinierbaren, unsichtbaren Monolithen zu bilden – eine astrale Struktur, die die Begierde aller lechzenden Männer wie riesige schwarze Lippen aufsaugt und sie zu Brei zerkaut, um die gesichtslosen Priesterinnen zu füttern, die in ihrem Schatten erwachen.

Included in: Artbook Astral Monument

Tree of the Source

English:

Chaos never died. “Primordial uncarved block, sole worshipful monster, inert & spontaneous, more ultraviolet than any mythology (like the shadows before Babylon), the original undifferentiated oneness-of-being still radiates serene as the black pennants of Assassins, random & perpetually intoxicated. — Chaos comes before all principles of order & entropy, it’s neither a god nor a maggot, its idiotic desires encompass & define every possible choreography, all meaningless aethers & phlogistons: its masks are crystallizations of its own facelessness, like clouds.”

Deutsch:

Das Chaos ist nie gestorben. “Ursprünglicher ungeschliffener Block, einziges anbetungswürdiges Monster, träge & spontan, ultravioletter als jede Mythologie (wie die Schatten vor Babylon), die ursprüngliche undifferenzierte Einheit des Seins strahlt noch immer heiter wie die schwarzen Wimpel der Assassinen, willkürlich & immerwährend berauscht. — Das Chaos kommt vor allen Prinzipien der Ordnung & Entropie, es ist weder ein Gott noch eine Made, seine idiotischen Begierden umfassen & definieren jede mögliche Choreographie, alle bedeutungslosen Äther & Phlogistone: seine Masken sind Kristallisationen seiner eigenen Gesichtslosigkeit, wie Wolken.”

Special version included in: Artbook Astral Monument

Lachesism

lachesism, sigil magick spell

English:

Deep inside he knew. Destruction breeds transformation.. Breathing. Focusing his inner gaze on this sigil crowning his forehead and feeling it… This desire to plunge headfirst into the storm.. this urge to let everything go.. it all rose inside of him. Whirling beasts, roaring flames, loss and disaster.

Deutsch:

Tief in seinem Inneren wusste er es. Zerstörung erzeugt Transformation… Er atmete. Er richtete seinen inneren Blick auf das Siegel, das seine Stirn krönte, und fühlte es… Dieses Verlangen, sich kopfüber in den Sturm zu stürzen… dieser Drang, alles loszulassen… es stieg alles in ihm auf. Wirbelnde Bestien, tosende Flammen, Verlust und Unheil.

The Black Passage

the black passage

English:

“It’s like a huge dark sculpture of a battle, but it is in fact a planar splinter, created by an unknown and extremely powerful mage. All the warriors, in acts of slaughter, pain, triumph and death are completely covered in black. Thus the name Black Passage. It is probably a manifestation from memories and connects two portals like a tunnel. Do you see this glaring light over there in the distance? That’s the exit.”

Deutsch:

“Es sieht aus wie eine riesige dunkle Skulptur einer Schlacht, aber in Wirklichkeit ist es ein planarer Splitter, der von einem unbekannten und extrem mächtigen Magier geschaffen wurde. Alle Krieger, die hier erstarrt sind in Gräueltaten des Gemetzels, des Schmerzes, des Triumphs und des Todes, sind vollständig von Schwärze bedeckt. Daher auch der Name Schwarze Passage. Sie ist wahrscheinlich eine Manifestation von Erinnerungen und verbindet zwei Portale wie ein Tunnel. Siehst du dieses grelle Licht dort in der Ferne? Das ist der Ausgang.”

Trishula of Trinity

trishula and trinity, magician or mage casting spell, dark fantasy

English:

Many aspects of reality can be divided into three parts or phases. While this wheel of the cycles turns all three spokes meet in the center of the timelessness
of the moment:

Understanding – Practice – Wisdom
Separation – Liminality – Integration
Creation – Order – Destruction
Compassion – Joy – Love
Past – Present – Future
Logic – Passion – Faith
Birth – Life – Death
Soul – Body – Spirit

Deutsch:

Viele Aspekte der Realität lassen sich in drei Anteile oder Phasen einordnen. Während dieses Rad der Kreisläufe sich dreht, treffen alle drei Speichen im Zentrum der Zeitlosigkeit des Moments aufeinander:

Schöpfung – Ordnung – Zerstörung
Vergangenheit – Gegenwart – Zukunft
Trennung – Liminalität – Integration
Logik – Leidenschaft – Glaube
Verstehen – Praxis – Weisheit
Mitgefühl – Freude – Liebe
Geburt – Leben – Tod
Seele – Körper – Geist

Included in: Artbook Astral Monument

Mountain Peak Magick

mountain peak magick
mountain peak magick full

English:

Unusual rock formations, mountains, waterfalls and forest clearings are often places of power. Certain plants like juniper, yews and mistletoes are also growing at or creating places of deep reach into the earth. Mountains got a strong male yang quality, raising above everything, indestructible and older than anything manmade. The peaks of mountains are the closest to father sky and thus great places to open thy arms and cast a pillar between the worlds.

Deutsch:

Ungewöhnliche Felsformationen, Berge, Wasserfälle und Waldlichtungen sind oft Orte der Kraft. Bestimmte Pflanzen wie Wacholder, Eiben und Misteln wachsen ebenfalls an oder schaffen Orte, die tief in die Erde reichen. Vor allem Berge haben eine starke männliche Yang-Qualität; sie erheben sich über alles, sind unzerstörbar und älter als alles vom Menschen Geschaffene. Die Gipfel der Berge sind dem Vater Himmel am nächsten und damit großartige Orte, um die Arme zu öffnen und eine Säule zwischen den Welten zu wirken.

Fjórir Bindrunir

fjorir bindrune magick

English:

The ancient rune spell of four. Four corners for physical manifestation and stability. Eight runes for abundance and striving forward on every level. All infused with basic trust and confidence. Then cast through wise actions of worship and carving or the construction of a wooden sculpture, depicting at least some parts of the bindrune. Even the oldest living Seiðkona can’t cast it purely from the inner eye since it is not capable of holding its image without material anchoring. The original image used as reference is a decorated carved image of unknown age. Made from oaken wood it is kept in the shrine of the gods.

Deutsch:

Der alte Runenzauber der Vier. Vier Ecken für weltliche Manifestation und Stabilität. Acht Runen für Fülle und Aufstreben auf allen Ebenen. Alle mit Urvertrauen und Zuversicht gefüllt, anschließend durch weise Handlungen der Anbetung aktiviert und gestützt durch des Schnitzen oder Konstruieren einer Holzfigur, die zumindest
Teile der Binderune aufgreift. Selbst die älteste lebende Seiðkona kann diesen Zauber nicht alleine aus dem inneren Auge heraus wirken, da es ohne materielle Verankerung nicht möglich ist, das Abbild aufrechtzuerhalten. Das als Referenz verwendete Originalbild ist ein verziertes geschnitztes Bild unbekannten Alters.
Aus Eichenholz gefertigt, wird es im Schrein der Götter aufbewahrt.

Included in: Artbook Astral Monument

Conjuring The Eye

conjuring the eye, defixion, magick spell with sigils

English:

“Open your eye! You are an eternal dreamer who dreams mortal dreams. Your dreams manifest when you feel it is reality. Don’t hang on to your past. Create your reality the way you want it by first defining what you want and then feeling it. Leave the “how” to the veiled forces and trust. Nothing is impossible, do you understand? Do not make your inner projection dependent on others and on your circumstances. Create relentlessly, act accordingly, seize opportunities and things and people will come to you.”

Deutsch:

“Öffne dein Auge! Du bist ein ewiger Träumer des Sterblichen. Deine Träume manifestieren sich, wenn du fühlst, dass es Realität ist. Hänge nicht an deiner Vergangenheit. Erschaffe deine Realität so wie du sie dir wünscht, indem du erst definierst was du willst und es dann fühlst. Das “wie” überlasse den verschleierten Kräften und vertraue. Nichts ist unmöglich. Verstehst du? Mache deine innere Projektion nicht abhängig von anderen und von deinen Umständen. Erschaffe unerbitterlich, handle, ergreife Gelegenheiten und die Dinge und Menschen werden einfach zu dir kommen.”

Included in: Artbook Astral Monument

Thou Art The Lair

thou art the dragon's lair

English:

“Everyone is a mirror image of yourself – your own thoughts coming back at you. Every obstacle is an entrance to a hidden dark piece of yourself. Every encounter is a reflection of your recent state and self identification. To enhance and grow yourself you got to enter the dragon’s lair.”

Deutsch:

“Jeder ist ein Spiegelbild von dir selbst – deine eigenen Gedanken, die auf dich zurückkommen. Jedes Hindernis ist ein Eingang zu einem verborgenen dunklen Teil von dir selbst. Jede Begegnung ist ein Spiegelbild deines aktuellen Zustands und deiner Selbstidentifikation. Um dich selbst zu erweitern und zu wachsen musst du die Höhle des Drachens betreten.”

Thanatos Meso Skepsis

English:

This illustration shows the halo of shining purity being cracked and filled with the black poison of Σκέψις (Mind & Doubts). It enters the aureole of silence and peace and leads to malfunction of the mage through judgements and skepsis. Skepsis destroys our healing powers, it is that force which can eradicate all our potential and weakens our capacity to be creators of our reality. Our directed faith and trust can elevate us to work wonders. Contrary to that the psychic censor, the part of yourself that is skeptical, sabotages magical success or even the sheer existence of supernatural occurances through comforting doubt that this can’t be real.

Deutsch:

Diese Illustration zeigt, wie die Aureole strahlender Reinheit gebrochen wird und das schwarze Gift von Σκέψις (Verstand & Zweifel) eindringt. Es tritt in den Heiligenschein der Stille und des Friedens ein und führt durch Urteile und Skepsis zu Fehlfunktionen des Magiers. Denn Zweifel zerstören unsere Heilkräfte, löschen unser Potenzial aus und schwächen unsere Fähigkeit, Schöpfer unserer Realität zu sein. Denn unser freier ausgerichteter Glaube und unser Vertrauen können uns dazu erheben Wunder zu wirken. Im Gegensatz dazu sabotiert der innere psychische Zensor magischen Erfolg oder sogar die bloße Existenz übernatürlicher Ereignisse durch den tröstlichen Zweifel, dass dies ja eh nicht real sein kann.

Related Storyline: The Torn
Included in: Artbook Astral Monument

Thou Art The Dragon

English:

“Listen. Maybe these are just words and associations thrown into the nebulous mists of the highest and most ancient mountains, but… You are me and I am you. You are the hero, you are the spell, you are the gloomy creature in the shadows. Only if you realize you are dangerous like a beast, only when you realize you have to enter and face the darkness, you will be able to transform and transcend. Harmlessness and staying away from the things you fear will only let you stay in the same place: outside of the cave. Let me help you. Let me break your cozy sphere that is free of conflict. Or do you want to stand still like so many?”

Deutsch:

“Hör zu. Vielleicht sind Folgendes nichts als Worte und Assoziationen, die in den nebulösen Nebel der höchsten und ältesten Berge geworfen werden, aber… Du bist ich und ich bin du. Du bist der Held, du bist der Zauber, du bist die düstere Kreatur in den Schatten. Nur wenn du erkennst, dass du gefährlich bist wie eine Bestie, nur wenn du erkennst, dass du in die Dunkelheit eintreten und dich ihr stellen musst, wirst du dich verwandeln und transzendieren können. Harmlosigkeit und das Fernbleiben von den Dingen, vor denen du dich fürchtest, lassen dich nur an der selben Stelle verharren: außerhalb der Höhle. Lass mich dir helfen. Lass mich deine gemütliche, konfliktfreie Sphäre erschüttern. Oder willst du etwa stillstehen wie die meisten Anderen da draußen?”

Text from Artbook Astral Monument
Special version included in: Artbook Astral Monument

Stand Still & Observe

stand still spell

English:

“The only difference between an enlightened person and you is your self image of the un-enlightened. Not a spell and not thousand books can do what pure shining awareness can do. Penetrate the veil of images and concepts like the eye of the hawk spears through a wide valley!”

Deutsch:

“Der einzige Unterschied zwischen einem erleuchteten Menschen und dir ist dein Selbstbild des Unerleuchteten. Kein Zauber und nicht tausend Bücher können bewirken was reines, leuchtendes Gewahrsein bewirken kann. Durchdringe den Schleier der Bilder und Konzepte, wie das Auge des Falken ein weites Tal durchbohrt!”

Devotion to Chaos

devotion to the cosmic chaos

English:

“Its masks are crystallizations of its own facelessness.” Older than the gods, older than any order or principle there was this immense presence. Primordial and uncarved. The worshipful monster – neither god nor maggot. After centuries of silence around this “goddess without myths” young generations of mages found out more about it through contact with non-human races and initiated new orders. They created interracial temporary autonomous temples and gave forth the new knowledge and insight by profound visions and uncontrollable ecstasy.

Deutsch:

“Seine Masken sind Kristallisationen seiner eigenen Gesichtslosigkeit”. Älter als die Götter, älter als jede Ordnung oder jedes Prinzip gab es diese immense Präsenz. Ursprünglich und ungeschliffen. Das verehrungswürdige Ungeheuer – weder Gott noch Made. Nach Jahrhunderten des Schweigens um diese “Göttin ohne Mythen” fanden junge Generationen von Magiern durch den Kontakt mit nicht-menschlichen Rassen mehr über sie heraus und initiierten neue Orden. Sie schufen rassenübergreifende temporäre autonome Tempel und gaben das neue Wissen und die Erkenntnisse durch tiefe Visionen und unkontrollierbare Ekstase weiter.

Spell of Neowe

dark souls spell
spell of neowe

English:

Everyone knows the uplifting feeling of a far sight and the sun warming your back. Towering mountains of clouds raising above you, far way, unreachable but so real and impressive. The infinite gaze over the sea and the peacefulness that comes with it. And all those impressions the mage took and casted a spell of renewal from the top of a long left behind ruin surrounded by wild cypresses. With open arms and open heart his inner eye exploded with colorful sparks welcoming the new to come.

Deutsch:

Jeder kennt das erhebende Gefühl, wenn man in die Ferne blickt und die Sonne einem den Rücken wärmt. Hoch aufragende Wolkenberge, die sich über dir erheben, weit weg, unerreichbar und doch so real und beeindruckend. Der unendliche Blick über das Meer und die Ruhe, die damit einhergeht. Und all diese Eindrücke nahm der Magier auf und sprach von der Spitze einer längst verlassenen Ruine, umgeben von wilden Zypressen, einen Zauber der Erneuerung. Mit offenen Armen und offenem Herzen explodierte sein inneres Auge mit bunten Funken, die das Neue willkommen hießen.

Related Storyline: The Torn
Included in: Artbook Astral Monument

Thorny Sigil Sphere

sigil magick of torn

English:

This intro illumination from the graphic novel in work ‘Thorns’ shows a spell encapsuled in a glowing sphere surrounded by thorny twigs. The whirling echo “DOMUIDOMR” is captured inside of it. ‘Thorns’ itself is a hypersigil of overcoming. A (inter)personal tale you may have lived through yourself..

Deutsch:

Diese Intro-Illumination aus der Graphic Novel “Thorns” zeigt einen Zauberspruch, der in einer glühenden Kugel eingeschlossen ist, die von dornigen Zweigen umgeben ist. In ihr ist das wirbelnde Echo “DOMUIDOMR” eingefangen. “Thorns” selbst ist ein Hypersigil der Überwindung. Eine (inter)persönliche Geschichte, die der eine oder andere vielleicht so ähnlich selbst erlebt hat…

Related Storyline: The Torn